Voyages and Travels of an Indian Interpreter and Trader.
London: Printed for the Author, 1791. Three Quarter Leather. First Edition. , x, , 295 pp. 4to. Three quarter brown leather binding with five raised bands at spine, gold embossed titling and flower insets to panels without titles, light brown cloth insets to front and rear boards, marbled endpapers, top edge gilt. Very clean within, containing the errata sheet that precedes the folding map of the Western Countries of Canada which has very minor offsetting -- standard with this item. Two previous owners have added their name and location to the title page, a contemporary ownership inscription in black ink at the top of the title page, a 1955 ownership inscription at the foot of the title page in blue ink. [Howes L443; Streeter VI 3651]. Very Good.
Although nothing is known of John Long outside of this self-published volume, scholars have been impressed with his work and knowledge of First Nations people and language. Long's work over nineteen years (1768-1787) as a trapper across Canada introduced him to many of the different languages and this publication is often cited for its extensive Chippewa (Ojibwa) vocabulary as well as key words and phrases in what were then referred to as Iroquois, Mohegan, Shawnee, and Esquimeaux. The Vocabulary section at rear encompasses pp. 183-295. His descriptions of his travels, tense situations, and observations of life as one who spoke multiple languages is very engaging.